jueves, 30 de abril de 2009

ñato

Ñato:(Del quechua ñatu).

1. adj. Am. chato (de nariz poco prominente).

2. m. y f. coloq. Ur. U. para dirigirse a personas jóvenes muy allegadas.

3. m. Ur. boxeador.

4. f. coloq. Arg., Cuba, El Salv., Nic. y Ur. Nariz de una persona.

Esto es lo que nos muestra la RAE respecto sobre tan sonora palabra. Como vemos, en la banda oriental (Uruguay) lo utilizan tanto para identificar a un boxeador, -ya que señala una parte particular de todo boxeador, su nariz, que por el trajín de su oficio, se encuentra achatada, aplastada, golpeada-; como para dirigirse a los jóvenes -muy allegados-... (les dicen "ñatos" a los pibes o botijas, como le decimos "mocosos", y estamos haciendo referencia un mismo sector corporal: nariz/mucosidad).

El ejemplo del boxeador es estupendo para introducirnos en el origen del la palabra. Es quechua, y significa chato, o aplastado... Ñat'uy es el verbo amasar, aplastar, Ñat'usqa es aplastado, amasado. La nariz como identificador de individualidad, es un tema a investigar, que excede este artículo, pero fíjense el detalle, nuestro cuerpo presenta varias formas planas, aplastadas (manos, por ejemplo) pero también otras protuberancias (el pene en el hombre, las mamas en las mujeres, por ejemplo) sin embargo, se utiliza un elemento del rostro para darle identidad... si la nariz de ese rostro es "aplastada", es un "ñato". O también si es pequeña... Ahora, bien, si el tipo es "narigón", es posible que también se lo llame "Ñato". ¿Por qué? Porque el Ñatu quechua, en el Rio de la Plata se termina transformando en "Ñata"= El lunfardo (un tema de estudio en sí) lo usa como "Nariz" y todo lo referente a ella (eso explica el paralelismo entre "mocoso" y "ñato" entre las bandas del Rio).
En el lunfa, se llega más lejos, si "Ñata" (y por desarrollo, "Napia") es utilizado como nariz, es ésta la que marca el género del individuo, tanto así que un "tipo" (un sujeto) pasa a ser "un ñato", y una "mina" (una mujer) es "una ñata"... Y a eso quería llegar; como una parte del rostro determina, es identificador de la individualidad. Y en el lunfardo otro caso en donde el rostro es reemplazado por uno de sus componentes: la GETA (en lunfa, BOCA). La GETA es la boca, una parte de la cara, pero si te dicen que alguien "tiene la GETA marcada" hacen referencia a su rostro, no a su boca, y si escuchás un "decíselo en la GETA" su traducción correcta sería "deciselo en la cara" en vez del "decíselo en la boca"... Pero, no quiero meterme en "EL punto G" que está asignado a "otro ÑATO/A".

Leo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.